Pizza arrotolata

IMG_4586

INGREDIENTI:

PROCEDIMENTO:

  • Lavare, lessare qualche minuto gli spinaci, strizzarli per bene e ripassarli in padella con olio e aglio.
  • Dopo aver fatto lievitare l’impasto, stenderlo su un piano di lavoro dandogli una forma rettangolare, stendere sull’impasto le fette di speck, poi gli spinaci e poi la frittatina. Arrotolare il tutto e mettere in uno stampo da plumcake ben oleato.
  • Spennellare con olio anche la superficie del rotolo e coprire con pellicola trasparente.
  • Mettere ancora in forno a lievitare per circa 30/ 40 minuti (impostare una temperatura di 20°)
  • Passato il tempo di lievitazione, togliere lo stampo dal forno ma senza ancora eliminare la pellicola, accendere il forno alla massima temperatura, appena ben caldo, abbassare la temperatura a 200° , togliere la pellicola e infornare la pizza per circa 20 minuti !

English Translation:

Rolled Pizza

INGREDIENTS:

METHOD :

  • Wash and boil a few minutes the spinach, wring well and pass them in a pan with olive oil and garlic.
  • When the dough will have doubled in volume, spread it by giving it a rectangular shape.
  • Roll out the dough on slices of bacon,then the spinach and finally the omelette.
  • Roll  up and put in the loaf pan previously oiled.
  • Brush with oil also the surface of the roll.
  • Cover with plastic wrap and put back in the oven and let it rise.
  • Past the rising time, remove the mold from the oven without removing the plastic wrap yet.
  • Turn the oven to maximum temperature, as soon as it is hot, lower the temperature to 200°C, remove the plastic wrap and bake the Rolled Pizza for about 15 minutes:
  • Enjoy 🙂

 

 

 

Tortini al cocco con Nutella

FullSizeRender-29

Dose per 4 tortini.

INGREDIENTI:

  • 140g Cocco disidratato
  • 80g  Zucchero a velo
  • 40g Burro
  • 1 uovo (solo tuorlo)
  • 3 albumi
  • 100g Crema di cocco
  • Un pizzico di sale
  • 4 cucchiai di Nutella

PROCEDIMENTO:

  • Preriscaldare il forno a 180°
  • Mettere in una ciotola il cocco, la crema di cocco, lo zucchero a velo, il burro ammorbidito e il tuorlo d’uovo e mescolare il tutto.
  • Montare a neve le chiare con un pizzico di sale e aggiungerle delicatamente al composto di cocco.
  • Ungere e spolverare con farina senza glutine 4 stampini, versare il composto (non fino all’orlo) e mettere al centro di ognuno un cucchiaio di Nutella spingendola appena nella mistura fino a coprirla leggermente.
  • Cuocere per 15 minuti
  • Sfornare i tortini e lasciarli raffreddare per 5 minuti prima di servire.

Guarnire con salsa al cioccolato e zucchero a velo

ENGLISH TRANSLATION :

COCONUT COULANTS WITH NUTELLA

Makes 4 Coulants

INGREDIENTS:

  • 1  3/4 Cups shredded coconut
  • Generous 1/2 cup icing/confectioner’s sugar
  • 2  1/2 tbsp unsalted butter, softned
  • 1 egg yolk
  • scant 1/2 cup creamed coconut
  • 3 egg whites
  •  a pinch of salt
  • fluten-free flour for dusting
  • 4 tsp Nutella

METHOD:

  • Preheat the oven to 180°C (350°F/gas 4)
  • In a bowl, beat together the shredded coconut, icing sugar, softened butter, egg yolk and creamed coconut.
  • In another bowl, beat together the egg whites with the salt until they form stiff peaks, then gently fold into the coconut mixture.
  • Grease and flour 4 ramekins. Divide the mixture between the ramekins, place 1 tsp  Nutella in the middle of each and press it down into the mixture.
  • Bake for 15 minutes.
  • Remove the Coulants  from the oven, leave to cool for 5 minutes then carefully unmould.

Enjoy 🙂

 

 

 

 

 

 

Pasta all’uovo senza glutine

FullSizeRender-25

FullSizeRender-27

Lo ammetto, sono a casa in malattia e…..beh mi sono divertita a vestire a festa i miei ravioletti !

INGREDIENTI:

  • 300g Farina senza glutine ( Revolution )
  • 6g Xantano
  • 4 Uova intere
  • 1 cucchiaio colmo di olio d’oliva (se servono 2)

PROCEDIMENTO:

  • Mettere tutti gli ingredienti nella planetaria e impastare per un paio di minuti, una volta formata una palla di impasto, continuare ad impastare a mano su un piano di lavoro
  • Mettere l’impasto in un sacchetto di plastica o avvolgerlo con pellicola trasparente quindi, farlo riposare per 30 minuti.
  • Stendere l’impasto a mano o fare la sfoglia utilizzando l’apposito apparecchio per fare la pasta .
  • Potete utilizzare questo magnifico impasto per fare ravioli, lasagne, fettuccine   e qualsiasi altro formato di pasta.

Se volete colorare la pasta come ho fatto io, dividete l’impasto a metà, una metà impastatela con mezza bustina di zafferano e l’altra metà con un cucchiaio di cacao amaro (vi assicuro che cambierà solo il colore e non il sapore) aggiungete a quest’ultimo qualche goccia di olio in più.

FullSizeRender-26

Ecco qui….ho messo dei funghi porcini in una padella con olio, aglio e prezzemolo, li ho fatti andare qualche minuto e poi li ho ridotti in pezzettini piccoli tagliandoli con un coltello, li ho messi in una ciotola e ho grattato un po di tartufo nero, ho aggiunto della ricotta e ho aggiustato di sale. Ho amalgamato il tutto e ci ho farcito i miei ravioli bicolore.

Per la crema di parmigiano ho semplicemente messo in un padellino la panna con un po di zafferano, del pepe nero tritato grossolanamente e un po di sale, ho fatto andare per qualche minuto a fuoco medio e ho inserito il parmigiano….(ovviamente si deve sentire parecchio sennò che crema di parmigiano sarebbe? 🙂 ) Appena la panna ha cominciato a restringersi un pochino, ho spento il fuoco.

Ho lessato i ravioli pochissimi minuti, li ho scolati, li ho adagiati sulla crema al parmigiano e me li sono pappati in solitaria!!!

ENGLISH TRANSLATION:

Fresh pasta

IMG_4371

INGREDIENTS:

  • 300g Gluten-free flour (Revolution)
  • 6g Xantano
  • 1 tbsp Olive oil ( or 2 )
  • 4 eggs

METHOD:

  • Put the flour in the Kenwood with the hook (Kneading machine) add oil, eggs and xantano. Knead until the dough will form a ball.
  • Continue to knead by hand on a work plan.
  • Put the dough in a plastic bag and let rest for 30 minutes.
  • Roll out the dough by hand or with the specific machine to make pasta. Cut to your preferred format.

If you want to color it, divide the dough and put half a bag of saffron in a half of dough. In other half of dough put a  tablespoon unsweetened cocoa with a few drops of olive oil.

I hope that somehow you understand me….sorry !

Enjoy 🙂

 

 

Involtini in foglie di limone

FullSizeRender-20

Lessi questa ricetta qualche tempo fa da qualche parte, non ricordo neanche più dove ma che dire…..se anche a voi piacciono i contrasti di sapore, li troverete semplicemente eccezionali !

INGREDIENTI:

  • 400g Carne macinata
  • 50g  Pane grattugiato (+ altri 5-6 cucchiai )
  • 50g Latte
  • 20 foglie grandi di limone non trattato
  • 10 foglie di basilico
  • 6/7 foglie di menta
  • 15g Pinoli
  • 20g Sultanina
  • 120g Pecorino grattugiato
  • 1 uovo
  • Il succo e la scorza di mezzo limone non trattato

PROCEDIMENTO:

Preriscaldare il forno a 180°

  • Fare ammorbidire 50g di pane grattugiato nel latte
  • Mettere in una ciotola la carne macinata, l’uovo, il succo e la scorza di limone, il pecorino, i pinoli, l’uvetta, il pane ammorbidito nel latte e il basilico e la menta tritati finemente. Mescolare il tutto con cura.
  • Mettere qualche cucchiaio d’olio in una padellina, versare il rimanente pane grattugiato e farlo rosolare per bene.
  • Lavare e asciugare le foglie di limone, ungerle con olio di oliva.
  • Formare con la carne macinata delle salsiccette lunghe come un dito.
  • Mettere su ogni foglia di limone, un cucchiaino del pane grattugiato fatto rosolare, appoggiare sopra la salsiccetta, cospargerla con altro pane grattugiato  e arrotolare la foglia.
  • Infilzare 4 o 5 involtini su ogni bastoncino di legno e posizionarli in una teglia da forno.
  • Irrorare con qualche goccia di olio e infornare per circa 20-30 minuti a 180°
  • Controllare la cottura e servire caldi.

ENGLISH TRANSLATION:

Phototastic-08_01_2016_044d669d-b81c-42f1-82ab-a2dafd302273

INGREDIENTS:

  • 400g Minced meat
  • 50g Bread crumb ( + 5-6 tbsp extra)
  • 50g Milk
  • 20 Lemon leaves (untreated)
  • 10 Basil leaves
  • 6-7 Mint leaves
  • 15g Pine nuts
  • 20g Raisins
  • 120g Pecorino cheese
  • 1 egg
  • juice and zest of half a lemon

METHOD:

  • Soak the bread crumb in milk.
  • Place in a bowl the minced meat, add the egg, juice and zest of lemon, pecorino cheese, pine nuts, bread crumb softened, raisins  and the mint and basil leaves finely chopped.
  • Mix everything carefully.
  • In a frying pan sauté  4-5 tbsp of bread crumb with a few tbsp of olive oil and set aside.
  • Wash and dry the lemon leaves. Grease the leaves with olive oil.
  • Form small sausages with ground meat.
  • Put a bit of fried bread crumb on each  lemon leaf, place over the sausage, cover with more bread crumb and roll the leaf.
  • Skewer 4-5 rolls with a toothpick
  • Place the rolls on a baking sheet, drizzle with olive oil and bake for 20/30 minutes, checking cooking.
  • Serve hot !

Enjoy 🙂

Dadi di quinoa e patate

FullSizeRender-18Semplici e gustosissimi !

INGREDIENTI:

  • 300g Quinoa (pesata cotta)
  • 3 Patate di media grandezza (lessate e passate con lo schiacciapatate)
  • 2 Uova intere
  • 70g Parmigiano grattugiato
  • sale e pepe
  • 2-3 sottilette  per farcire (o mozzarella o scamorza)

PROCEDIMENTO:

  • Sciacquare e far bollire la quinoa per 20 minuti, quindi scolarla ed unirla alle patate.
  • Inserire le uova e il parmigiano, aggiustare di sale e pepe e mescolare il tutto.
  • Prelevare un cucchiaio abbondante del composto e farne una pallina, inserire nella pallina un pezzetto di sottiletta o quella che si preferisce, richiudere bene e formare ora un dado.
  • Versare un po di olio d’oliva in una padella e far fare la crosticina su tutti i lati del dado, passarli su carta assorbente e servire caldi.

 

ENGLISH TRANSLATION:

Quinoa and potatoes cubes

FullSizeRender-19

Simple and delicious !

INGREDIENTS:

  • 300Gr Quinoa (weighing cooked)
  • 3 medium potatoes (boiled and mashed)
  • 2 whole eggs
  • 70Gr Grated Parmesan cheese
  • salt and pepper
  • Cheddar for filling

METHOD:

  • Rinse and boil the quinoa for 20 minutes and drain.
  • Add the potatoes to the quinoa and also pour the eggs and parmesan cheese,salt and pepper and mix well.
  • Take a tablespoon of mixture and form a ball in which you insert a piece of Cheddar or other cheese.
  • At this point, forming a cube.
  • Fry the cubes in a pan with olive oil, place them on paper towels and serve hot.

Enjoy 🙂

Pasta fatta in casa senza glutine e senza uova (2)

FullSizeRender-16

🙂 Un altro impasto senza glutine, senza uova e questa volta anche senza olio eppure, sorprendentemente elastico e lavorabile quindi… mi dichiaro pienamente soddisfatta !!! 🙂

INGREDIENTI :

  • 250g di Farina senza glutine (REVOLUTION PER PASTA ALL’UOVO)
  • 6g di Xantano
  • 1 Presa di di sale
  • 160/180 Acqua (dipende da che farina usate)

PROCEDIMENTO:

  • Setacciate la  farina in una ciotola ed aggiungete tutti gli altri ingredienti inserendo l’acqua un po alla volta. Mescolate inizialmente con le mani o con un cucchiaio di legno.
  • Quando comincerà  a formarsi un impasto, trasferitelo su una spianatoia appena infarinata (se serve) e continuate ad impastare  con le mani per qualche minuto.
  • Avvolgetelo con pellicola trasparente e lasciatelo riposare per 30 minuti in un luogo fresco e asciutto.

Ora fate di questo impasto ciò che desiderate, io ci ho fatto dei buonissimi Jiaozi ovvero, ravioli cinesi ! 🙂

Jiaozi o ravioli cinesi senza glutine

IMG_4288

Per questa ricetta ho preso spunto da quella di Giallo Zafferano!

INGREDIENTI:

  • Pasta fatta in casa senza glutine e senza uova (vedi ricetta sopra)
  • 150g  Carne di suino o Gamberi (o entrambi metà e metà)
  • 1 Carota
  • 100g Cavolo Cinese
  • 1 Scalogno
  • 2g Zenzero fresco grattugiato
  • 2 Cucchiai di salsa di soia

PROCEDIMENTO:

  • Tritate nel mixer lo scalogno e la carota.
  • Unitelo alle foglie di cavolo Cinese tagliate a striscioline sottilissime, aggiungete la carne e lo zenzero e condite con la salsa di soia.
  • Mescolate il tutto e lasciate riposare in frigorifero per 30 minuti.
  • Stendete la pasta su una spianatoia appena infarinata con farina di riso ( non stendetela tutta insieme, dividete l’impasto in 4-5 pezzi e lavoratene un pezzo alla volta lasciando il rimanente avvolto nella pellicola) ricavate dei dischi di 7 cm e con il matterello stendeteli ancora un po per renderli più sottili.
  • Disponete quindi il ripieno al centro di ogni disco, bagnate appena i bordi con acqua e sigillate il raviolo ottenendo dei bordi ondulati.
  • Cuocete a vapore e gustateli con salsa di soia oppure, dopo la cottura a vapore passateli su piastra e fate fare la crosticina!

ENGLISH TRANSLATION:

GLUTEN-FREE, EGGS FREE,OIL FREE DOUGH FOR HOMEMADE PASTA

FullSizeRender-17

INGREDIENTS:

  • 250Gr  Sifted Gluten-free flour for pasta, (2 Cups)
  • 6Gr Xantano
  • 160/180 ML water (it depends on the type of flour used)
  • a pinch of salt

METHOD:

  • Sift the flour into a large bowl.
  • Add remaining ingredients entering the water a little at a time
  • Initially mix with your hands or a wooden spoon
  • When it begins to form a dough
  • Transfer to a work surface just dusted with rice flour and knead for a few minutes with your hands until the mixture is compact and soft.
  • Cover with plastic wrap and let rest in a cool and dry place for 30 minutes
  • Now Make it what you want.. 🙂 I made some delicious Jiaozi or Dumpling !

Jiaozi

INGREDIENTS:

  • Make the dough above mentioned
  • 150Gr Pork meat or Shrimp into small pieces (or both half and half)
  • 1 Carrot
  • 1 Shallot
  • 2Gr Grated Fresh Ginger
  • Some Chinese cabbage leaf
  • 2 tbsp Soy Sauce

METHOD:

  • Chop in a food processor carrot and shallot.
  • Add them to Chinese cabbage cut into thin strips, add the meat and grated ginger, season with soy sauce, mix well and let rest in refrigerator for 30 minutes.
  • Roll out the dough and cut discs of 7 cm in diameter
  • With a rolling pin roll out again to make them thinner.
  • Then, place the filling in the center of each circle of dough.
  • Just wet the edges with water and sealed getting wavy edges.
  • Steam and taste with soy sauce or, steam and them go on a hot-plate

Enjoy 🙂

 

 

 

 

 

 

 

 

Pasta all’uovo con farina di pistacchi

FullSizeRender-14

INGREDIENTI:

  • 250g di farina senza glutine ( Revolution per pasta all’uovo)
  • 50g di farina di pistacchi
  • 3 uova intere
  • 1 cucchiaio di olio di oliva

PROCEDIMENTO:

  • Miscelare le due farine, inserirle nella planetaria con il gancio, aggiungere l’olio e le uova e impastare per qualche minuto finche si sarà formato  un panetto compatto.
  • Mettere l’impasto in un sacchetto di plastica o avvolgerlo con la pellicola e farlo riposare per 30 minuti.
  • Stendere l’impasto a mano o con l’apposito apparecchio per fare la pasta quindi, realizzare il formato di pasta che si preferisce.

ENGLISH TRANSLATION:

INGREDIENTS:

  • 250g (2 Cups) Gluten-free flour
  • 50g Pistachios flour
  • 3 whole eggs
  • 1 tbsp olive oil

METHOD:

Mix the gluten-free flour with pistachios flour.

Put the flours in the Kenwood with the hook and add the oil and the eggs and knead until the dough will form a ball.( or mix all ingredients by hand on a work plan)

Put the dough in a plastic bag and let rest for 30 minutes.

Roll out the dough by hand or with the specific machine to make pasta so, cut to your preferred format.

Enjoy 🙂

Fettuccine al pistacchio con panna, pancetta e castagne

FullSizeRender-15

INGREDIENTI:

( dosi per un piatto singolo )

  • Fettuccine con farina di pistacchio
  • 120ml di panna liquida
  • 1 cucchiaio di farina di pistacchi
  • 30g di pancetta affumicata
  • 4 castagne lessate e pelate
  • pepe

PROCEDIMENTO:

  • In una capiente padella versare un cucchiaio di olio e far dorare per qualche minuto la pancetta.
  • Versare la panna con un cucchiaio di farina di pistacchi, inserire le castagne in pezzi e spegnere il fuoco.
  • Cuocere per pochi minuti le fettuccine, scolarle e  versarle nella padella con la salsa, far mantecare e servire cospargendo con pepe.

ENGLISH TRANSLATION:

Pistachios fettuccine with bacon and chestnuts

INGREDIENTS:

  • Fettuccine with pistachios flour
  • 1/4 Cup single cream
  • 1 tbsp Pistachios flour
  • 30g Bacon
  • 4 Boiled and peeled chestnuts
  • Pepper

METHOD:

  • Follow the dough for egg pasta with pistachios.
  • Roll out the dough and make the fettuccine.
  • Place in the pan with a tablespoon of oil the bacon and cook for a few minutes.
  • Pour the single cream together with a tablespoon of pistachios flour, add the chestnut in pieces and mix well with a wooden spoon .
  • Boil for a short time the fettuccine,  drain and pour into the pan with the sauce.
  • Whisk and serve sprinkle with pepper.

Enjoy 🙂

Struffoli senza glutine

IMG_4224-1

Era da parecchio tempo che mi ripromettevo di voler fare gli struffoli ma poi, per un motivo o per un’altro o  perché friggere non è esattamente la mia passione, ho sempre rimandato! E invece quest’anno eccoli qui… a Natale li ho fatti e sono buonissimi e sfiziosi. Ho cercato tra le varie ricette e alla fine ho preso spunto da quella che mi attirava più delle altre, l’ho trovata su dolci-decorazionietentazioni.

Ho fatto metà dose rispetto a quella che avevo letto ma vi assicuro che 4-5 pance si riempiono tranquillamente!

INGREDIENTI:

  • 250g di farina ( sempre rigorosamente la Revolution)
  • 4 g di sale
  • 25g di zucchero
  • 25g di liquore all’anice
  • 30g di burro a temperatura ambiente
  • i semini di mezza stecca di vaniglia
  • la scorza grattugiata di mezzo limone
  • la scorza grattugiata di mezza arancia
  • 2 uova intere

IN OLTRE…

  • 160g di miele
  • mezza tazzina di liquore all’anice
  • mezza tazzina di acqua

PROCEDIMENTO:

  • In una ciotola unire la farina, lo zucchero, il sale sciolto in un cucchiaio d’acqua, l’anice e le uova.
  • Iniziare mescolando tutti gli ingredienti con la mano, appena inizierà ad amalgamarsi il tutto unire anche le scorze grattugiate, i semini di vaniglia e il burro morbido a fiocchetti.
  • Impastare bene su un piano di lavoro appena infarinato (solo se dovesse rendersi necessario)
  • Avvolgere l’impasto in un panno e mettere in frigorifero per un’ora e mezza.
  • Trascorso questo tempo, togliere l’impasto dal frigo e lasciarlo riposare a temperatura ambiente ancora per 30 minuti.
  • Dividere l’impasto in 4-5 pezzi e cominciare a formare dei rotolini sottili quanto una penna, suddividere il rotolino in tanti piccoli pezzetti non più lunghi di 1 cm.
  • Man mano che si taglieranno gli struffoli, trasferirli su un panno ben infarinato, in questo modo si eviterà di farli attaccare tra loro.
  • Friggere gli struffoli un po per volta e passarli su carta assorbente.
  • In un tegame unite mezza tazzina di liquore all’anice, mezza tazzina  o anche meno di acqua e 160g del miele che preferite. Portare a ebollizione e spegnere il fuoco.
  • Tuffare gli struffoli nel miele e con un cucchiaio di legno e mescolare bene.
  • Trasferire gli struffoli sul piatto da portata dandogli una forma a piramide o a ciambella e quando il miele si sarà raffreddato, cospargere con confettini, zuccherini colorati e se volete mandorle in scaglie. (se metterete gli zuccherini colorati quando ancora il miele è caldo, diventeranno tutti bianchi…ve lo dico perché a me è successo! 🙂 )

ENGLISH TRANSLATION:

INGREDIENTS:

  • 2 Cups Gluten-free Flour
  • 2 tbsp Butter at room temperature(30g)
  • 1/4 Caster sugar
  • 2 tbsp Anisette
  • 2 whole eggs
  • The grated rind of half a lemon
  • The grated rind of half an orange
  • The seeds of half vanilla pod
  • 4g salt

Also:

  • 160g  Honey
  • 1/4 anisette
  • 1/4 water

METHOD:

  • Dissolve the salt in  a tablespoon of water.
  • In a bowl, combine the flour, sugar, anisette, salt and eggs.
  • Mix with your hands and just starts to amalgamate, also add softened butter, the grated peel and the the vanilla seeds.
  • Knead for several minutes on a  work surface (sprinkle with flour if necessary) until a soft dough.
  • Wrap the dough in a cloth and refrigerate for an hour and half.
  • Spent time, remove from refrigerator and let stand another 30 minutes at room temperature.
  • Divide the dough into 4-5 pieces.
  • Make thin rolls like a pen and split the roll into small pieces and transfer them to a well-floured cloth to prevent sticking.
  • Fry and transfer to a paper towels
  • In a bowl, bring to the boil honey, water and anisette.
  • Turn off the heat and pour in the honey mixture the struffoli.
  • Mix well with a wooden spoon, place in a serving dish giving them a pyramid shape or donut.
  • Sprinkle with sugary rainbow.

Enjoy 🙂

 

 

Datteri farciti

FullSizeRender-12Se vi piacciono i datteri freschi, ecco un’idea golosa e super veloce per Natale!

INGREDIENTI:

  • 20 datteri freschi ( li vendono sfusi, assolutamente non quelli secchi che trovate già confezionati nelle vaschette! ) i datteri freschi sono meno dolci e incredibilmente morbidi!
  • 75g di mandorle o nocciole spellate
  • 60g di zucchero di canna
  • 1 pizzico di cannella
  • 2 cucchiai di liquore all’amaretto.

PROCEDIMENTO:

  • Incidete i datteri longitudinalmente ed estraete il nocciolo
  • Tritate finemente le mandorle o le nocciole nel mixer , unite anche la cannella, il liquore e lo zucchero di canna.
  • Lavorate con cura il tutto fino ad ottenere un impasto compatto.
  • Farcite i datteri e servite.

ENGLISH TRANSLATION:

STUFFED DATES

INGREDIENTS:

  • 20 fresh dates
  • 75g skinless almonds or hazelnuts
  • 60g brown sugar
  • 2 tbsp Amaretto Liquor
  • a pinch of cinnamon

METHOD:

  • Affect the dates lengthwise and remove the core.
  • Finely chop the almonds or hazelnuts in a food processor, add sugar, cinnamon and the liquor.
  • Working together until the dough is compact.
  • If you find it necessary, add a little melted butter to get the right consistency.

Enjoy 🙂

 

Bobotie

FullSizeRender-12

Non essendo ancora mai stata n Sudafrica  non ero minimamente a conoscenza  di questo Bobotie, e quando per caso su un libro ho letto la ricetta, ne sono stata così rapita che non ho potuto resistere alla tentazione di sapere che cosa ne sarebbe uscito fuori e se, data la curiosa associazione tra carne macinata e marmellata di albicocche beh…..non avrei finito per buttare tutto nel secchio dell’immondizia, e invece no…..cavolo che sorpresa!!! la marmellata in realtà non si avverte come una cosa estremamente zuccherosa quale effettivamente è, ma crea invece un armonia incredibile con tutti gli altri ingredienti, ogni boccone e’ una scoperta meravigliosa dove gli aromi e le spezie si svelano man mano che si assapora il piatto ! Certo, se non siete abituati a questo genere di piatti etnici o non siete così “temerari” tanto dal non voler provare qualcosa di diverso dal solito, ok….sforzandomi (perché a me piace assaggiare tutto e più è particolare più mi attira)  vi posso anche capire! 😄

Con queste porzioni vengono 4 cocottine !

INGREDIENTI:

  • 2 cucchiai di pangrattato senza glutine
  • 400ml di latte caldo
  • 2 cucchiai di olio d’oliva
  • 500gr di carne macinata
  • 1 grande cipolla tritata finemente
  • 2 cucchiai di curry
  • 2 cucchiai di uvetta passa
  • 1 cucchiaio di mandorle in scaglie
  • Sale e pepe
  • 1 cucchiaio di marmellata di albicocche
  • 4 foglie di limone o di alloro
  • 2 uova

PROCEDIMENTO:

  • Preriscaldate il forno a 200°.
  • Mettete 100 grammi di pangrattato in 100 ml di latte e lasciate ammorbidire.
  • Versate 2 cucchiai di olio in una capiente padella e fate dorare la carne e la cipolla insieme al curry.
  • Aggiungete alla carne il pangrattato ormai ammorbidito, l’uvetta, le mandorle, la marmellata di albicocca e aggiustate con sale e pepe tritato grossolanamente.
  • Suddividete questa mistura nelle 4 cocottine o in una teglietta da forno e appoggiate (premendole un po per farla aderire alla carne) una foglia di limone in ognuna di esse, coprite o con i coperchi delle stesse cocottine o con un foglio di carta forno.
  • Mettete in forno per 45 minuti.
  • Nel frattempo mescolate il latte rimasto con le 2 uova.
  • Passati i 45 minuti, distribuite la cremina  ottenuta nelle cocottine e rimettetele in forno abbassando la temperatura a 160° per altri 10/15 minuti o finché la mistura di uova sulla superficie risulterà solida al tatto.
  • Servite con riso al cocco o insalata verde.

FullSizeRender-13
ENGLISH TRANSLATION :

INGREDIENTS:

  • 2 tbsp gluten- free bread or rice crumbs
  • 2 cup milk
  • 2 tbsp olive oil
  • 500g minced lamb
  • 1 large onion, chopped
  • 2 tbsp curry powder
  • 2 tbsp sultanas
  • 1 tbsp sliced almonds
  • Salt and pepper to taste
  • 1 tbsp apricot jam
  • 4 lemon or bay leaves
  • 2 eggs

METHOD:

  • Preheat the oven to 200°C.
  • Soak the bread or rice crumbs in 1/2 cup warmed milk while you prepare the meat.
  • Place the oil in a heavy pan and brown the meat well with the onion and curry powder.
  • Add the soaked crumbs, sultanas, almonds, salt, pepper and apricot jam to the browned meat.
  • Spoon into a casserole dish and press the lemon leaves on top of the meat. Cover with foil and bake  for 45 minutes.
  • Whisk together the remaining milk with the two eggs.
  • Take the meat from the oven and remove the lemon leaves.
  • Pour the egg mixture on top of the meat and return to the oven.
  • Reduce the oven temperature to 160°C.
  • Bake for 10-15 minutes to set the topping.
  • Serve at once with coconut rice or green salad.

Enjoy 🙂